Идиомы – английские фразеологизмы

В процессе изучения английского языка или при прослушивании музыки и просмотре фильмов на английском, вы часто можете столкнуться крылатыми выражениями, называемыми фразеологизмами или идиомами.

Фразеологизмы на английском помогают более ярко донести мысль до собеседника, при этом используя привычные для англоговорящего населения выражения. Предлагаю вам побольше узнать об этим крылатых выражениях.

Идиомы – английские фразеологизмы

Что такое фразеологизмы в английском

Фразеологизмы на английском – это крылатые выражения, перевод на русский которых часто бывает бессмысленным. Англичане очень часто используют их в повседневной речи, поэтому знать их нужно обязательно.

Английские фразеологизмы можно разделить на три категории:

  • Идиомы (фразеологические единства) – это такие выражения, значение которых не соответствует используемых в них слов, то есть дословно их переводить нельзя. Например, «a bull in a chi­na shopLis­ten» на русский переводится как «слон в посудной лавке», то есть неуклюжий человек, но если разобрать идиому по частям, то там нет ни слона, ни посудной лавки.
  • Фразеологические сочетания – это такие словосочетания, в которых одно их слов может употребляться свободно, а второе обязательно должно быть связано с первым. Например, выражение «a bosom friendLis­ten» – закадычный друг, в котором слово «friendLis­ten» может само использоваться в любом контексте, а слово «bosomLis­ten» применимо только к нему.
  • Фразеологические выражения – это уже готовые речевые обороты, слова в которых могут быть использованы отдельно друг от друга. Однако, именно в таком виде, в котором их употребляют, эти выражения имеют своё собственное значение. Например, фраза «live and learnLis­ten» переводится как «век живи, век учись»; «wait and seeLis­ten» – «поживем – увидим».

Многие английские фразеологизмы имеют аналоги в русском языке. Например: «Bite your tongueLis­ten» – «прикуси язык».

Другие могут иметь аналог в русском языке всего лишь с одним-двумя измененными словами. Например: «buy a pig in a pokeLis­ten» — «купить кота в мешке», только в английском вместо кота покупают свинью.

Как запомнить фразеологизм

Прежде всего, для того чтобы выучить идиому, нужно разобрать историю её возникновения. Еще один более простой способ запомнить идиому – представить её в своём воображении, создать ассоциации. Запоминая фразеологизмы обязательно представляя ситуацию, в которой они могут употребляться, то есть придумать пример.

Иногда в русском языке существуют аналоги английским фразеологизмам, что может заметно облегчить процесс их изучения. Еще важно разделять идиомы по группам, относящимся к определенной теме.

Например, если вы ставить перед собой цель выучить 20 идиом за неделю, то распределите их по группам на каждый день недели, и в первый день выучите все фразеологизмы, относящиеся к первой теме, на следующий день к другой и так далее.

А последний день лучше оставить на закрепление всех выражений. И не забывайте регулярно повторять старые идиомы, пока вы не будете уверены, что вы точно их знаете.

Примеры фразеологизмов и идиом

Предлагаю вам ознакомиться с некоторыми фразеологизмами, распределенными по темам. Переведены они не дословно, а так чтобы был понятен смысл, в котором они употребляются в английском языке.

Weather Idioms – Идиомы о погоде

Любимая тема разговоров для англичан – это погода, поэтому этой теме посвящено очень много идиом.

  • Rain cats and dogsLis­ten – сильный поток воды
  • Black frostLis­ten – мороз без снега
  • Light­ning-fastLis­ten – быстрый, как молния
  • The last strawLis­ten – «последняя капля», предел
  • On cloud nineLis­ten – счастливый, словно на небе
  • A cloud on the hori­zonLis­ten – ожидаемая проблема в скором будущем
  • Under а cloudLis­ten – подозрительный
  • Under the weath­erLis­ten – болеть, хандрить
  • Throw cau­tion to the windsLis­ten – не быть осторожным
  • Come rain or shineLis­ten – «и в дождь, и в снег»
  • Chas­ing rain­bowsLis­ten – гоняться за невозможным
  • Sail close to the windLis­ten – рисковать упасть в пропасть
  • A storm in a teacupLis­ten – «шум из ничего», суматоха без повода
  • Bolt from the blueLis­ten – неожиданно, словно снег
  • Face like thun­derLis­ten – темнее грозового облака
  • When hell freezesLis­ten – когда ад замерзнет, а значит никогда
  • In a fogLis­ten – несобранный.

Также известно, что британцы очень пунктуальны и всегда следят за временем, поэтому в английском так много фразеологизмов о времени.

  • Time fliesLis­ten – время летит
  • Around the clockLis­ten – сутки, 24 часа
  • Run out of timeLis­ten – расходуется
  • Back in the dayLis­ten – когда-то в прошлом
  • Go with the timesLis­ten – быть современным
  • A while agoLis­ten – давно в прошлом
  • In broad day­lightLis­ten – посреди дневного света
  • From time to timeLis­ten — время от времени, иногда
  • Be ahead of timeLis­ten – быть первее
  • In a tickLis­ten – быстро, скоро
  • Hard­ly everLis­ten – не очень часто
  • Pressed for timeLis­ten – спешить
  • Make a fly­ing vis­itLis­ten – заскочить на минутку
  • Give some­one a hard timeLis­ten – отсчитывать
  • A fort­night agoLis­ten – 14 дней назад
  • Dwell on the pastLis­ten – вспоминать былое в жизни
  • Once in a blue moonLis­ten – почти никогда
  • The oth­er dayLis­ten – совсем недавно
  • For donkey’s yearsLis­ten – очень давно.

Animal Idioms – Фразеологизмы о животных

Британцы очень любят животных, поэтому в английском языке есть много идиом, посвященных им.

  • Black sheepLis­ten – не такой, как все
  • Have a frog in the throatLis­ten – невозможность говорить из-за сильного волновения
  • Horse aroundLis­ten – заниматься бездельем
  • I could eat a horseLis­ten – я очень голоден
  • Like water off a duck’s backLis­ten – стекла вода с гуся
  • Take the bull by the hoensLis­ten – «взять быка за рога»
  • Be as busy as a beeLis­ten – работать, как пчела
  • Hold your hors­esLis­ten – успокойся
  • Lion’s share of some­thingLis­ten – «львиная доля», большая часть
  • Don’t look a gift horse in the mouthLis­ten – «дареному коню в зубы не смотрят»
  • Like a cat on a hot tin roofLis­ten – чувствовать себя лишним
  • To have rats in the atticLis­ten – быть не в своём уме
  • When pigs flyLis­ten – «когда рак на горе свиснет» (дословно – «когда свинья полетит»)
  • But­ter­flies in the stom­achLis­ten – ни живой, ни мертвый
  • Smell a ratLis­ten – почувствовать подвох, беду
  • Top dogLis­ten – триумфатор.

Idioms about food – Идиомы о еде

Все любят вкусно покушать, и британцы не являются исключением, поэтому у них есть несколько интересных идиом о еде.

  • Bad appleLis­ten – паршивец
  • It’s not my cup of teaLis­ten – мне это не подходит, это не по мне
  • A hard nut to crackLis­ten – «крепкий орешек», невыполнимая просьба
  • Hun­gry as a hunterLis­ten – «голодный как волк»
  • A piece of cakeLis­ten – очень легкое или простое дело
  • In a nut­shellLis­ten – коротко
  • Dump as an oys­terLis­ten – «нем как рыба»
  • Chew the fatLis­ten – говорить ни о чем
  • Bits and bobsLis­ten – очень маленькие вещи
  • Cry over spilt milkLis­ten – бесполезно плакать над пролитым молоком
  • Hot pota­toLis­ten – важная тема
  • Adding salt to the woundLis­ten – «сыпать соль на рану»
  • As cool as a cucum­berLis­ten – хладнокровный
  • Cheap as chipsLis­ten – очень дешевый
  • Be full of beansLis­ten – много энергии
  • Take some­thing with a pinch of saltLis­ten – нет доверия
  • EggheadLis­ten – умный
  • Top bananaLis­ten – вожак.

Интересные английские фразеологизмы

И еще список нескольких интересных фразеологизмов:

  • Across the pondLis­ten – за океаном
  • At you ser­viceLis­ten – «к вашим сулгам»
  • A cry­ing shameLis­ten – возмущения из-за несправедливости
  • A dark horseLis­ten – «темная лошадка»
  • A flight of fan­cyLis­ten – «полет фантазий»
  • A heart-to-heart talkLis­ten – разговор по душам
  • All the sameLis­ten – все равно
  • Bro­ken heartLis­ten – разбитое сердце
  • But­ter the boss upLis­ten – подлизываться
  • Come to the pointLis­ten – говорить по сути
  • Down underLis­ten – в Австралии
  • Eas­i­er said than doneLis­ten – «легко сказать»
  • Easy peasyLis­ten – очень легко
  • Elvis has left the build­ingLis­ten – это конец
  • Every oth­erLis­ten – «каждый второй»
  • Heat in your mouthLis­ten – «душа в пятки ушла»
  • Is on fireLis­ten – в хорошей форме
  • It’s still all up in the airLis­ten – нерешенное, недоведенное до конца дело
  • It speaks rot itselfLis­ten – это очевидно, «говорит само за себя»
  • Just what the doc­tor orderedLis­ten – «то, что доктор прописал»
  • Let’s play it by earLis­ten – давай решим позже
  • Look like a mil­lion dol­larsLis­ten – иметь неотразимый внешний вид
  • Miss the boatLis­ten – упустить шанс
  • Nei­ther here nor thereLis­ten – неуместно
  • Noth­ing is impos­si­ble to a will­ing heartLis­ten – «нет ничего невозможного», кто хочет, тот добьётся
  • Out of this worldLis­ten – впечатляющий
  • Read between the linesLis­ten – «читай между строк»
  • Rack one’s brainsLis­ten – «ломать голову», вспоминать, думать
  • This is killing meLis­ten – это меня действительно ранит
  • To promise the moonLis­ten – обещать что-то невозможное
  • To burn bridgesLis­ten – «сжигать мосты», возврата нет
  • To step on smb’s toesLis­ten – оскорбить кого-то
  • Turn over a new leafLis­ten – начать все сначала, «перевернуть лист».

Это далеко не все фразеологизмы, существующие в английском языке, огромное количество из них можно найти в специальных справочниках. Однако, придется самостоятельно поработать над переводом и пониманием фразеологизма, что тоже будет довольно полезным опытом.

Знать фразеологизмы на английском очень важно, если вы хотите свободно на нем разговаривать с носителями языка. Изучение фразеологизмов и идиом на английском языке будет полезно тем, что так вы увеличиваете свой словарный запас, к тому же существуют очень забавные выражения.

А чтобы английское фразеологизмы стали частью вашего лексикона, чаще повторяйте их и пытайтесь использовать в повседневной речи.

Александр Фрей

Английский язык давно уже стал универсальным средством коммуникации между людьми разных стран и континентов. Знание английского открывает много новых и перспективных горизонтов перед человеком. Поэтому не стоит искать отговорок и откладывать на потом изучение английского языка. На сайте SimplEnglish будут размещены все необходимые материалы для самостоятельного обучения. Выучить английский - это проще, чем вы думаете: я убедился в этом на своем опыте! Уверен, что и у вас получится!

Оцените автора
Английский просто!
Добавить комментарий