Как и в любом другом языке существует множество способов сказать спасибо на английском. Мы все знаем стандартную фразу «Thank you», но, чтобы удивить своих друзей и коллег, и красиво поблагодарить их за что-то, можно запомнить еще несколько красивых конструкций.
Thank you – стандартная фраза
Выразить благодарность кому-либо можно различными способами, и конечно же каждый знает об универсальной фразе «Thank you», которую можно употребить в любом месте в любое время. Однако, наша речь будет намного красивее и ярче, если вместо стандартного выражения мы будем использовать что-то новое, более интересное и сложное.
Существует несколько общеизвестных фраз, которые часто используются в повседневной речи. Обычно они переводятся как «спасибо» или «большое спасибо».
Стандартные легкие фразы, известные каждому человеку, говорящему на английском языке: Thank you!, Thank you very much!, Thank you so much!, Many thanks!, Thanks!, Thanks a lot!
Однако, заменив слово «thank» и изменив конструкцию предложения получится совсем другой способ поблагодарить человека:
- That’s very kind of you! – Вы очень любезны. (Дословно: Это очень любезно с вашей стороны)
- You’re an angel. – Ты ангел! (Это выражение очень популярно в США)
- It’s awfully kind (nice) of you! – Вы очень любезны.
- You’re too kind. – Вы очень добры!
Используя такие несложные фразы, вы заметно украсите свою речь.
Формальные выражения благодарности
Существуют также специальные выражения, предназначенные для определенных ситуаций. Некоторые из них будут представлены ниже, с переводом и примером употребления.
- I am very grateful to you. – Я вам очень благодарен. Это более формальное выражение, обычно используется, когда мы хотим поблагодарить кого-либо за то, что он для нас сделал.
I am very grateful for your help in difficult times. – Я очень благодарен вам за помощь в тяжелые времена.
- Much obliged. – Признателен. Снова формальное выражение, используется оно также, как и в русском языке.
I will be much obliged for your help. – Я буду очень признателен за Вашу помощь.
- Can’t thank you enough. – Я не знаю, как вас отблагодарить. Фраза вежливости, часто используется в разговорной речи.
I had a wonderful time. Can’t thank you enough! – Я прекрасно провел время. Я не знаю, как вас отблагодарить.
- You shouldn’t have. – Не стоило/не нужно было. Обычно эту фразу используют, когда хотят показать свою скромность.
Thanks for such an expensive gift. You shouldn’t have! – Спасибо за такой дорогой подарок. Не стоило!
- Thank you for your kind attention! – Спасибо за внимание! Эту фразу можно использовать в конце презентации.
Thank you for your kind attention! The presentation is over. – Спасибо за внимание! Презентация окончена.
- Thanks in advance. – Заранее спасибо. Эту фразу можно употребить, когда мы просим выполнить какую-то просьбу.
Could you call me when the parcel is delivered? Thanks in advance. – Не могли бы вы позвонить мне, когда посылка будет доставлена? Заранее спасибо.
- Special thanks. – Отдельное спасибо. Выражение используется во время произношения речи на торжественных мероприятиях.
I would like to say special thanks to my mom for her love and support. – Я хотел бы поблагодарить отдельно мою маму за её любовь и поддержку.
И еще несколько формальных слов благодарности с переводом:
- Thank you for an E‑mail. – Спасибо за письмо!
- Thank you for your cooperation. – Спасибо за сотрудничество!
- Thank you for your prompt reply. – Спасибо за быстрый ответ!
- Thanks for your concern. – Спасибо за Вашу заботу!
- We would like to express our profound gratitude for your contribution to the company. – Мы бы хотели выразить нашу безмерную благодарность за ваш вклад в компанию.
- I am very thankful for your kind help. – Я очень благодарен Вам за помощь!
- I greatly appreciate your warm words. – Я очень ценю Ваши теплые слова!
- I am very thankful for your consideration. – Я очень благодарен Вам за внимание!
Используйте данные идиомы, чтобы разнообразить и украсить свою английскую речь при общении с носителем.
Рекомендуем: как правильно использовать наречия many, much
Сленговые выражения благодарности
Бывают такие сленговые фразы, которые очень часто можно услышать в повседневной речи носителей английского языка.
- Thanks a million. – Огромное спасибо!
- Thanks a bunch. – Большое спасибо.
- Cheers! – Спасибо!
- I appreciate it. – Спасибо, я ценю это! (Эту фразу очень любят американцы. В США её можно услышать много раз за день.)
- I owe you one./I owe you big time. – Буду должен./Я у тебя в долгу. (Часто используется среди друзей.)
- You saved my life. – Ты мне очень помог. (Дословно переводится как «Ты спас мою жизнь».)
- You made my day. – Ты улучшил мой день. (Дословно переводится как «Ты сделал мой день».)
- Thanks for nothing. – И на том спасибо. (Можно еще перевести как «Спасибо за медвежью услугу».)
С такими фразами вы легко вольетесь в молодежную компанию англоговорящих людей.
Как ответить на спасибо?
Кроме того, что мы должны уметь поблагодарить, также необходимо знать сказать «пожалуйста». Ниже будут представлены несколько ответов на спасибо, которые часто используются в повседневной речи.
- You’re welcome! – Пожалуйста/не за что. Стандартная фраза, очень популярная. Например:
- Thanks for the information! – You’re welcome! – Спасибо за информацию! – Не за что!
- You’re always/very welcome! – Всегда пожалуйста!
- Not at all. – Не стоит благодарности. (Это выражение часто используют британцы)
- That’s all right/OK. – Не за что. (Дословно переводится, как «Все в порядке».)
- Sure. – Конечно, не за что. (Чаще используют американцы)
- No problem. – Без проблем.
- Don’t mention it. – Не стоит благодарности. Например:
- Thank you very much for driving me to work! Don’t mention it. – Спасибо большое, что подвез меня на работу. – Не стоит благодарности.
- It’s no trouble whatever. – Мне не трудно.
- It’s nothing./That’s really nothing. – Это пустяки/мелочи. Например:
- Thanks a million. – That’s really nothing. – Спасибо огромное! – Это мелочи.
- My pleasure. – Я только с удовольствием!/Мне это в радость!
- The pleasure is entirely mine. – Это я должен Вас благодарить. Например:
- Thank you for taking me to the off-site. – The pleasure id entirely mine. – Спасибо тебе за компанию! – Это я должен тебя благодарить.
- It’s the least I could do. – Это меньшее, что я мог бы сделать.
- Don’t worry about it. – Не волнуйся об этом.
- Any time. – Обращайся в любое время.
- No big deal. – Не стоит благодарности. (Часто используется в разговорной речи)
Как видите, в английском языке так же, как и в русском много способом ответить на спасибо. Английская речь тоже может быть разнообразной.
Правила построения предложения с благодарностью
Поблагодарить можно кого угодно и за что угодно, поэтому любую из выше предложенных фраз можно подстроить под Вашу ситуацию. Например, можно поблагодарить не за помощь, а за приглашение. Однако, чтобы правильно построить предложение нужно следовать некоторым правилам.
Структура предложения со словами благодарности в английском языке не сильно отличается от обычных утвердительных предложений.
- Сначала мы указываем то, что мы благодарим словами «Thank», «I appreciate», «I am grateful» и так далее.
- Потом мы указываем кого мы благодарим, ну и обычно это «you» или «to you» в зависимости от выбранной конструкции.
- После этого мы должны указать за что мы благодарим, то есть «for what?» — «for help», «for kind words», «for invitation», «for driving me» и так далее. Заметьте, что мы можем использовать разные части речи от существительного и глагола до наречия и герундия, при этом свободно можно добавить прилагательное или местоимение, характеризующие существительное.
Вежливость – одно из главных качеств любого человека. Сказать спасибо на английском языке совсем не трудно, а вашему собеседнику будет приятно услышать слова благодарности в свой адрес. Выше перечисленные фразы украсят вашу речь и помогут вам в любой ситуации, а также увеличат ваш уровень владения иностранным языком.