В этой статье мы разберем одно из самых распространенных английских слов — «man». Посмотрим на его перевод, а также ответим на вопрос «Почему множественное число от man — men, а не mans или mens?»
Man — перевод на русский
Существительное man на русский язык переводится как человек и мужчина.
Значение мэн как «человек» — древнее. Слово образовано от древнеанглийского man, mann и первоначально имело значение «человек (мужчина или женщина); храбрый человек, герой».
Значение мэн как «мужчина», т.е. «взрослый представитель человеческой расы мужского пола» (в отличие от женщины или мальчика), определяется поздним древнеанглийским языком.
Также можно встретить следующие переводы (в зависимости от контекста):
- Муж: Man and wife. — Муж и жена.
- Любовник, возлюбленный: Stay away from my man. — Держись подальше от моего возлюбленного.
- Личность: A man could get killed by this. — От этого кто-то может погибнуть.
Man во множественном числе на английском
В этом нет никаких сомнений: английский — весьма странный язык, в котором целое множество самых различных исключений в грамматике. В том числе и в спряжении Существуют бесконечные своеобразные формы множественного числа английских существительных. Они могут быть правильными и неправильными.
Стандартное спряжение, которое существительные принимают во множественном числе, заключается в простом добавлении -s или ‑es в качестве суффикса. Например: book — books, phone — phones.
Такое спряжение имеет большинство английских существительных. А что происходит со всеми другими словами во множественном числе, которые не придерживаются этого простого правила грамматики?
Некоторые существительные не изменяются, остаются одинаковыми как в единственном, так и во множественном числе. Например: sheep, moose, deer.
Другие существительные изменяются, но не следуют вышеупомянутому правилу. Например, множественное число слова tooth — это teeth, goose — geese.
Может показаться, что между этими формами существительных нет сходства. Однако если вы присмотритесь, закономерность присутствует. И называется она — I‑мутация.
Вместо того чтобы добавлять -s или ‑es, i‑мутация изменяет гласные в существительном на другие, чтобы образовать множественное число.
Этому правилу подчиняется и слово «man». Чтобы сделать множественное число, мы не добавляем окончание. А изменяем гласные внутри слова и получаем — men. Это единственная допустимая форма множественного числа от слова man.
Запомните: man — men. Транскрипция: [mən] — [mɛn] |
---|
Приведем несколько примеров использования данной формы:
- Maybe he was one of those men who felt they needed to protect and take care of all women. — Может быть, он был одним из тех мужчин, которые считали, что им нужно защищать и заботиться обо всех женщинах.
- Men cause heartache and more trouble than they’re worth. — Мужчины причиняют душевную боль и больше проблем, чем они того стоят.
- Turning the car around, he looked suspiciously at the men. — Развернув машину, он подозрительно посмотрел на мужчин.
Другие переводы слова «человек»
Вот еще несколько английских слов, которые обозначают «человек»:
- Human — человек, человеческое существо
- Person — человек, лицо, личность, персона, особа, субъект
- Individual — человек, индивидуум, особа
- Human being — человек
- Subject — человек, субъект
- Soul — человек, душа
- Body — человек, тело
- Fellow — человек, товарищ, парень.
Разница между всеми этими синонимами, в основном, видна из контекста.
И еще одно интересное слово — people.
People в перевод на русский обозначает — люди. Это существительное не имеет ед. числа. Хотя многие считают его множественным числом другого существительного — person. Но это не так. У него есть своя форма множественного — persons. Правда, она очень формальная и используется только в контекстах, связанных с законом.