Один из способов изучения любого иностранного языка, который часто фигурирует в виде советов от преподавателей, – просмотр фильмов и сериалов на нём. Ещё больший эффект будет достигнут, если оригинальная озвучка производится именно на том языке, которому студент обучается. В таком случае все сленговые выражения, повседневная лексика, устойчивые фразы сохраняются, что расширяет границы вокабуляра и повышает уровень грамотности речи. Расскажем про плюсы и минусы Puzzle Movies.
Puzzle movies – фильмы на английском с субтитрами
Puzzle Movies – это сервис, направленный на самостоятельное изучение английского языка. Доступен он в виде сайта (puzzle-movies.com) и приложения (Puzzle Movies). Можно выбрать любимое кино самого разного жанра и не волноваться, что были допущены какие-либо ошибки при переводе текста.
В чём преимущество Puzzle Movies:
- Двойные субтитры. Существует возможность просматривать фильмы и сериалы с субтитрами одновременно на двух языках. Они синхронизированы, поэтому в любой момент можно поставить видео на паузу и сразу определить перевод незнакомых слов. По желанию одну из дорожек можно отключить.
- Перевод слов и выражений. Видеоплеер также включает в себя адаптированный перевод, если дословно высказывания на первый взгляд не имеют логической связи. Его можно открыть парой нажатий и посмотреть способы произношения и варианты применения.
- Озвучка слов дикторами. К каждому из английских терминов дана профессиональная озвучка с британским и американским акцентами. Это поможет постепенно улучшить навык восприятия речи на слух.
- Обновляемая коллекция. В настоящее время в Puzzle Movies представлены тысячи сериалов, фильмов и мультфильмов в оригинальной озвучке. При этом сборники видеоматериалов обновляются регулярно. Здесь можно найти последние нашумевшие тренды в киноиндустрии, а также классические произведения на любой вкус.
- Удобный поиск. Если нет конкретного фильма или сериала, который хотелось бы посмотреть, можно положиться на многофункциональный поиск. С его помощью получится подобрать материалы в соответствии со своим уровнем языка, акцентом, жанровыми предпочтениями, уровнем сложности, годом выпуска или актёрами.
- Индивидуальный словарь. В Puzzle Movies новые слова можно добавлять в адаптированный словарь, где их в последующем легко открыть и отдельно выучить.
Стоимость
Как бы не хотелось, но все необходимые для изучения английского языка функции не даны в Puzzle Movies бесплатно. Возможен лишь десятиминутный просмотр фрагмента, который мало что даст для дальнейшего прогресса. После регистрации сайт предлагает Premium доступ без ограничений.
Есть выбор тарифов на:
- полгода (332 руб./мес.)
- год (250 руб./мес.)
- 2 года (167 руб./мес.).
Оплатить можно из любой точки мира, выбрав свою валюту.
Анализируя отзывы:
- «Огромный выбор кино часто появляются новинки. Формат подачи можно настроить. Например, включить функцию «всегда показывать субтитры на паузе», и если что-то непонятно, при остановке видео будет дан перевод. Или функция показа сценария на паузе, когда можно открыть предыдущие реплики».
- «Благодарю, что не используете автоматические ответы и не скрываетесь после появления вопросов, а проявляете человеческое отношение к людям и уважение!»
- «Цены радуют. Намного выгоднее, чем покупать подписку на прочих сайтах типа Netflix».
Можно ли выучить английский по фильмам с нуля
Безусловно, фильмы и сериалы на английском с субтитрами или без них – отличное дополнение к программе обучения иностранному. Но лишь дополнение, не более. Без преподавателя, методики и постоянной практики освоить язык невозможно. Рассматривать лучше всё в комплексе и правильном соотношении, что определённо даст ещё больший результат.
При этом сериалы в оригинале нужно рассматривать как учебный материал или «задание». Не относиться к ним как к развлечению: игнорировать незнакомую лексику, не записывать в словарь, не следить за контекстом использования терминов и т. д.
Как правильно использовать субтитры
Одним лишь просмотром кино с субтитрами никакого прогресса ожидать не стоит. Пользоваться автоматическими переводом и скриптами нужно уметь правильно. Вот несколько советов:
- сначала использовать двойные субтитры. И только потом, по мере освоения новой лексики, отключать русские и следом английские;
- абсолютно каждый раз, когда перевод слова неизвестен и смысл из контекста не понятен, ставить видео на паузу, смотреть обозначение в словаре и записывать в заметки;
- регулярно просматривать пометки по каждому просмотренному фильму или сериалу, учить и использовать всё на практике.