Как будет привет по английски? В английском языке для каждого конкретного случая необходимо использовать определенное приветствие. Например, стандартное “hi” может не подойти в разговоре с начальником или на бизнес-встрече, а формальное “hello” – для дружеских компаний. Перед тем, как поздороваться, необходимо изучить разнообразные варианты приветствия.
Итак, какими словами можно и нужно заменить “hello”?
Как будет привет по-английски
И hi, и hello имеют одинаковый перевод – привет (здравствуйте), но используются они в разных случаях. Первое приветствие можно применить при общении с другом, близким человеком, а второе – с малознакомыми людьми.
Элементарные “hello there” и “hi there” будут переводиться как “привет”, однако вторая фраза является более неформальной, чем первая. Ее можно произносить в компании хороших знакомых. Оба словосочетания являются разговорными. К тому же слово there настраивает собеседника на более дружелюбный лад.
Это самые распространенные приветствия в английском.
Приветствия на английском: как можно заменить слово привет
Существует огромное количество способов поприветствовать человека. Опять же, важное значение играет ситуация, в которой употребляется тот или иной вариант.
- Можно поздороваться с человеком, пожелав ему доброго утра, доброго дня или ночи. Эти фразы используют в разговоре с любым человеком, так как они не указывают на отношения. Например:
Good morning, Johnny. How do you feel? – Доброе утро, Джонни. Как ты себя чувствуешь?
Good afternoon, Mark. Ready to work today? – Добрый день, Марк. Готов поработать сегодня?
Good evening, Kate. Decided to stay at the hotel? – Добрый вечер, Кейт. Решила остановиться в отеле?
Поздравь друзей с Новым годом на английском!
- Фраза “nice to meet you” очень похожа на “nice to see you”. Пусть эти приветствия очень похожи, их перевод заметно отличается. Предположим, что человек впервые встретил свою коллегу, знакомого своего друга и так далее. Здесь приветствие nice to meet you будет переводиться как “приятно познакомиться”. Однако если разговор завязывается с уже хорошо знакомым человеком, nice to see you будет переводиться как “рад видеть (рад видеться)”.
- Nice to meet you, Sarah. This is the first time I saw you. How are you? – Приятно познакомиться, Сара. Это первый раз, когда я увидел тебя. Как дела?
- Very nice, thank you. – Очень хорошо, спасибо.
Nice to meet you, Ran. I’m relieved to see you today. – Рад встрече с тобой, Ран. Я чувствую облегчение от того, что увидел тебя сегодня.
- How do you do – если переводить эту фразу, то она будет являться формальным приветствием – здравствуйте (перевод). Используется при общении с человеком выше по статусу, со старшим. Можно заменить на “hello”
How do you do, Mr Smith. I wanted to make sure you feel comfortable. – Здравствуйте, мистер Смит. Я хотел убедиться, что вы чувствуете себя комфортно.
- Есть один милый способ поздороваться с человеком, например, с любимым.
Hiya, my sweetie, what do you think about the meeting today? – Приветик, мой возлюбленный, что думаешь о встрече сегодня?
Иногда обычное слово “hi” могут сказать дважды (twice). Выглядит это как “hi hi”, а переводиться как “привет-привет”.
Английский на слух для начинающих: как научиться понимать устную английскую речь